L’annuncio di un nuovo Harry Potter è già circolato da un bel po’ di tempo. Ieri è però arrivata una buona notizia per i fan italiani del maghetto, ovvero la pubblicazione nella nostra lingua dell’ultimo Harry Potter and the Cursed Child – Parte Uno e Due da parte di Salani (Gruppo editoriale Mauri Spagnol). Una prosecuzione naturale dunque della strada editoriale che ha accompagnato la scorsa serie delle avventure di Hogwarts, fino alla conclusione con Harry Potter e i Doni della Morte, uscito in Italia il 5 gennaio 2008. Come molti oramai sapranno Harry Potter and the Cursed Child non è un romanzo, bensì è il testo dello spettacolo teatrale che debutterà nel West End di Londra il 30 luglio. Altra informazione che è stata data da qualche tempo a coloro che avranno intenzione di assistere a questa rappresentazione, è che si dovrà acquistare due biglietti perché la storia sarà divisa in due parti.
Accenni di trama e un po’ di pepe
Questo ottavo capitolo è la prima storia ufficiale ad arrivare a teatro ed è ambientata diciannove anni dopo l’epilogo del precedente filone. Lo spettacolo è basato su un testo originale di J.K. Rowling, Jack Thorne e John Tiffany e vede il maghetto diventato un impiegato del Ministero della Magia oberato di lavoro, marito e padre di tre figli in età scolare. Un’immagine quindi lontana da quella che abbiamo lasciato otto anni fa con il predestinato che si cimentava in una battaglia all’ultimo incantesimo contro Voldemort. Della trama è stato rivelato anche che Harry fa i conti con un passato che si rifiuta di rimanere tale, il figlio minore Albus deve lottare con il peso dell’eredità famigliare che non ha mai voluto, e si aggiunge anche un pizzico di mistero con il passato e il presente si fondono minacciosamente e padre e figlio che apprendono una scomoda verità: talvolta l’oscurità proviene da luoghi inaspettati. Poco tempo fa sono stati annunciati i protagonisti della rappresentazione teatrale di Harry Potter and the Cursed Child e la notizia che ha scatenato il maggior numero di commenti, per non dire critiche, è stata la scelta di una Hermione di colore, che sarà interpretata da Noma Dumezweni, attrice inglese originaria dello Swaziland (Africa meridionale), stravolgendo quindi il ricordo degli amanti della serie. A seguito dei giudizi non proprio favorevoli al cambiamento, è intervenuto Matthew Lewis che nell’octalogia cinematografica ricopriva il ruolo di Neville Longbottom: «E Neville Longbottom era biondo. Non mi interessa affatto. Buona fortuna a lei».
L’edizione italiana
Sono state rivelati anche alcuni dettagli sull’edizione italiana e rilasciate delle dichiarazioni da Luigi Spagnol, presidente di Salani: «Anche se possiamo dire di non essere mai del tutto usciti dal mondo di Harry Potter, l’idea di poterci immergere un’altra volta in quelle magiche atmosfere con un nuovo episodio della saga ci riempie di gioia e di trepidazione. Come fans di Harry Potter, siamo molto grati a J.K. Rowling per questo inatteso regalo; come suo editore italiano, siamo riconoscenti e orgogliosi per la fedeltà che ci ha sempre dimostrato». L’ebook italiano del testo teatrale sarà pubblicato da Pottermore, l’editore digitale globale di Harry Potter e del Magico Mondo di J.K. Rowling e uscirà in contemporanea con il libro pubblicato da Salani in Italia. Per chi non lo sapesse, anche se siamo certi che i potteriani ne sono sicuramente a conoscenza, Pottermore, lanciato nel 2012, i fans possono trovare nuovi contenuti scritti dalla J.K. Rowling e immergersi ancora di più nel magico mondo di Harry Potter.
LINK ESTERNI
– Sito ufficiale di Salani
– Sito ufficiale di Pottermore
.